公式LINEスタンプが出来ました!詳しくはこちら

【Caféは通じない?!】スペイン語でコーヒーの種類と頼み方

¡Hola!

コーヒー好きのチカ(@Chica_espana0)です!

チカのアイコン画像チカ

今日のテーマは「スペインのコーヒーの種類と頼み方



実は私、ニュージーランドでバリスタ資格を取ったほど大のコーヒー好き。

日本にいたころはあまり好きではなかったのですが、スペインで美味しいコーヒーを飲んでからすっかりハマってしまったのです。

今日はそんなスペインのコーヒーの種類と、バルやカフェテリアでの頼み方を紹介します♪

早速レッツゴー!!



目次

コーヒー好きのスペイン人

年間消費量14.000.000.000杯

スペイン人はコーヒーが大好き!!

国民の約70%が毎日欠かさず飲むため、国全体で毎年14.000.000.000杯ものコーヒーが消費されていると言われています。

ホームステイやシャアハウスを経験したことがある人なら、朝食としてビスケットをCafé con leche(コーヒー牛乳)に浸して食べるスペイン人を見たことがある人も多いのでは??

タイミングとしては午前中に飲む人が多いですが、人によっては毎食後とおやつ時で合計4回も飲む人も。

あまりにも国民的な飲み物なので、観光雑誌やスペイン語の教科書などで「スペイン名物」として紹介されることも多いのです。

チカのアイコン画像チカ

カフェイン中毒を疑うくらい皆ガブガブ飲んでいるよ(笑)





どこでコーヒーを飲むの?

スペインでは、Caetería(カフェテリア)、Bar(バル)、Restaurante(レストラン)など様々な業態の飲食店があり、それぞれ取り扱う食べ物や飲み物の種類が異なります。

しかしどこに行っても必ずあるのがコーヒー。

特にCaeteríaやBarでは、朝の日課としてコーヒーを飲む人が多く、早い時間帯から常連客で賑わっています。

そして、もう一つ特徴的な場所と言えば「家」

スペインではほとんどの家庭がコーヒーメーカーを所有し、お気に入りの粉で出来立てコーヒーを楽しみます。

チカのアイコン画像チカ

そして何故か大抵イタリア式コーヒーメーカー(マキネッタ)を使っている…



スペインにいると度々イタリアをライバル視する人に出会うのですが(多分文化が似ているから)、それでもマキネッタだけは広く受け入れられている模様。

友人にマキネッタの話を振ると、イタリア式なのにまるで自国の発明品のように自慢してくれます。(可愛い…)





スペインのコーヒーの特徴

スペインでは地理的要因から、イタリアのコーヒー文化の影響を強く受けています。

よって、家庭で使うコーヒーメーカーもイタリア式。

飲食店で使うコーヒーもエスプレッソベース。

アメリカのコーヒー文化が強く、アメリカンコーヒー(浅焙煎・マイルド)が主流の日本人からすると、スペインのは若干強く感じるかも。

それでも個人的には、豆本来の味を感じやすいスペインのコーヒーの方が好きです。

チカのアイコン画像チカ

スペインにも「Café americano」がありますが、日本の「アメリカンコーヒー」とは製法が違うよ。ややこしい…





注文で「Café」は通じない?!

日本だったらカフェで「コーヒー1つください」と注文すると普通に「コーヒー」が出てきますが、そうはいかないのがスペイン(泣)

なぜならコーヒー愛好家が多いスペインでは、種類もとっても豊富だから!!!!!

どんなに小さい飲食店でも、メニューにはコーヒーの種類がびっしり記され、それぞれ細かく値段も決まっています。

よって、スペインで「Un café por favor(コーヒー1つお願いします)」と頼むと、必ず「どのコーヒー?!?!」と聞き返されることになります。

チカのアイコン画像チカ

日本で例えるなら寿司屋で「お寿司1つ」と注文する感じなのかな(多分違う)



なので、コーヒーを飲みに行く前に一度どんな種類があるか確認することをおすすめいたします。

先にネタバレすると、スペインのコーヒーの種類はめちゃくちゃ多いです!!

心してご覧ください!(笑)





スペインのコーヒーの種類

イタリアの影響を強く受けているスペインでは、コーヒーの名前もそのままイタリア語を使うことが多いです。

しかし地方によって独特な呼び方があるのもの事実。

特にマラガ周辺では、地元の個人経営のお店に行くと方言で注文する人を良く見かけます。

今回はスペイン全土で通じる、オーソドックスな呼び方をご紹介!



Café solo/ espreso

引用:abc.es

Espreso 100%

「Solo」はスペイン語で「~だけ」と言う意味の形容詞。

つまり、コーヒーメーカーから抽出してそのまま何も加えずにカップに注いだコーヒーのこと。

日本では「エスプレッソ」というイタリア語名で知られていますね。

ミニチュアサイズのカップで出てくるので、焼酎のようにちびちび飲んで楽しみましょう。



Café largo

引用:abc.es

Espreso 75%、水25%

エスプレッソに少量の水を加えたもの。

アメリカンより水の量が少ないのでコーヒーの風味が強い。

ニュージーランドやその他英語圏では「Long Black」という名前で非常にポピュラー。



Café americano

引用:abc.es

Espreso 50%、水50%

エスプレッソを同量の水で割ったもの。

日本で一般的な「アメリカンコーヒー」は浅焙煎の豆で淹れるからマイルドな味になるのであって、スペインの「Café americano」のように水で割ることはありません。

つまり、Café americanoとアメリカンコーヒーは似ているようで全くの別物。や、ややこしい…

スペインのCafé americanoの方がコクや苦味が強めです。



Café con hielo

引用:abc.es

Espreso 100%、氷

アイスコーヒー。

スペインでは「既に冷やしてあるコーヒー」という概念が無いので、Café con hieloを頼むと熱々のエスプレッソと別コップに分けられた氷の塊が出てきます。

氷の入ったコップにエスプレッソを流し込みますが、すぐ溶けてしまうので日本ほどキンキンに冷えたコーヒーを楽しめる場所は少ないです。



Café cortado

引用:abc.es

Espreso 75%、牛乳25%

エスプレッソに少量の牛乳を加えたもの。

「ビターなCafé con leche」という感じです。



Café macchiato

引用:abc.es

Espreso 75%、牛乳の泡25%

Café cortadoに似ていますが、牛乳の代わりに少量の「牛乳を泡立てたクリーム」が乗せられています。

「ビターなCapuchino」という感じ。



Café con leche

引用:abc.es

Espreso 50%、牛乳50%

コーヒー牛乳。

エスプレッソと同量の牛乳を加えて作られます。

スペインではもっともポピュラーな種類であり、家庭で作る人も多いです。

お店によってはたまに牛乳の泡を乗せてくれるところもあります。



Café con leche con hielo

Espreso 50%、牛乳50%、氷

アイスコーヒー牛乳。

Café con hieloと同じく、熱々のコーヒー牛乳と別コップに分けられた氷が出てきます。

氷は有料な場合が多いので、通常のCafé con lecheよりも数十セント高くなります。



Café latte

引用:abc.es

Espreso 50%、牛乳50%、牛乳の泡

Café con lecheに少量の牛乳の泡を乗せたもの。

「Latte」はイタリア語で「牛乳」という意味。



Café manchado

引用:abc.es

Espreso 30%、牛乳70%

「だいぶマイルドなコーヒー牛乳」という感じ。

「Manchado」は「汚された」と言う意味のスペイン語です。



Capuchino

引用:abc.es

Espreso 40%、牛乳30%、牛乳の泡30%

「泡が沢山乗ったコーヒー牛乳」という感じ。

お店によってはシナモンやココアパウダーを掛けてくれるところも。

正直ここまでくると、「Café latte」と「Capuchino」の違いが分かる人はあまりいないのでは?と思ってしまう。

店員さんが間違えて「Capuchino」を持ってきても私は多分気づかない…(小声)



Café moca/ mocaccino

引用:abc.es

Espreso 40%、牛乳20%、チョコ20%、牛乳の泡20%

「チョコ入りのコーヒー牛乳」という感じ。

個人的には作るのが一番大変で、バリスタ実技試験でもよく課題として出されていました。

チョコはパウダーを使ったり、シロップを使ったりとお店によって個性豊か。



Carajillo

Espreso 50%、ブランデー 50%、レモン、コーヒー豆

なんと、温かいコーヒーにリキュールを入れた飲み物。

1800年代にキューバで生まれた後、今では世界中のスペイン語圏で親しまれています。

「Carajo」はスペイン語でかなりの下ネタなので、フォーマルな場で連発しないよう要注意(笑)



人気はCafé con leche(カフェコンレチェ)

スペインに着いて一番初めに飲むコーヒーはCafé con lecheがおすすめ。

強めの風味が苦手な人でも飲みやすく、くせになること間違いなし!!

現地風に菓子パンやビスケット、ドーナツなどを浸して食べてみるとなんかそれっぽい感じになります。

チカのアイコン画像チカ

私は別々で食べる方が好きだけど、スペインではよく見かける光景





コーヒーの頼み方

店員さんが注文を聞きに来たら、こう言ってみるとネイティブ気分を味わえます。

Para mí, un ○○ por favor.

私は○○でお願いします。

グループで注文する時に。

Querría un ○○ por favor.

○○を頂きたいです。

「Quiero」だとちょっと失礼な印象になるけど、過去未来形の「Querría」だと丁寧になります。

¿Me pone un ○○, por favor?

○○をくれますか。

ネイティブがよく使う表現。

響きがかっこいいのでついつい真似したくなっちゃいます。



まとめ

スペインのコーヒーの種類と、バルやカフェでの頼み方を紹介してみました。

日本と比べて、スペインではどのお店に行ってもコーヒーの種類が多い!!!

私はスペイン語初心者のころ、「Espreso」と「Capuchino」をよく言い間違え、語学力の低さに落ち込んでいましたが、よく考えるとどちらもイタリア語名でした(笑)

地理的影響もあってか、イタリアのコーヒー文化がそのままスペインに流れ込んでいるのもなかなかの面白ポイントですよね。

スペインのコーヒーの美味しさに感化され、気づけば毎日イタリア式コーヒーメーカー(マキネッタ)でCafé con lecheを作るようになったエピソードもまとめているので、是非見てみてちょうだいな。

ではではまた会いましょう、Chao!

参照:ABC.es

コメント

コメントする

目次
閉じる